- Home
- Anime and Manga
- Manga Review--Tezuka's "Dororo" 1
Manga Review--Tezuka's "Dororo" 1
- By Peter Gutiérrez
- Published 05/4/2008
- Anime and Manga
- Unrated
Peter Gutiérrez
Over the past fifteen years, Peter's work in horror and other genres—short fiction, poetry, criticism, and comics—has appeared in numerous anthologies and periodicals. Current publications:
Thematically, Dororo strongly echoes Astro Boy with its put-together-boy premise, albeit with more of a horror than a sci-fi emphasis. Through the protagonist Hyakki-maru, we're given a compelling samurai-period retelling of elements from Faust, Pinocchio, and Frankenstein, although Tezuka's story never strikes one as less than wholly original. With forty-eight of his body parts traded to demons by his father prior to birth, Hyakki-maru must use prosthetics to defeat these otherworldly adversaries to regain his flesh piece by piece and so "become himself.
Fans of Tezuka's art will quickly recognize many of its hallmarks: the stirring evocation of the natural world, stunning page-length vertical panels, and the masterful use of silhouette. Page after page we're treated to a display of the sublime contradiction that's evident in the work of any master "cartoonist"--a minimalism of apparent effort (and sometimes linework), and yet a maximalist sense of design, expression, and visual innovation. Perhaps that's why stylistically Tezuka's work here recalls the best of Segar, Harriman, Eisner and Caniff. There's that same uncanny ability to juxtapose powerfully the cute and humorous with the horrific and the violent that, for some reason, is extremely hard to pull off outside out of sequential art.
Finally, it's a tricky proposition at best to critique a translation without being familiar with the original text, but for the most part Dawn Laabs has done a very solid job here. The language is fresh and direct and does not draw attention to itself, instead serving the story's purposes every step of the way. On rare occasions I took exception to colloquialisms that I feel pander too much to contemporary readers (e.g., "my bad," "knock yourself out") and that could make such passages seem dated down the road. That would be a shame, especially considering the kind of timeless classic that Dororo so clearly represents.

